Spanien El verbo „hacer“

„hacer“ wird beim Fragen nach dem Beruf bzw. der beruflichen Tätigkeit benutzt.

¿Qué hace usted? (Was machen Sie?)
Soy programador. (Ich bin Programmierer.)
Soy autor. (Ich bin Autor.)
Escribo libros. (Ich schreibe Bücher.)
Trabajo como taxista. (Ich arbeite als Taxifahrer.)

hacer
yo hago
haces
él
ella
usted
hace
nosotros
nosotras
hacemos
vosotros
vosotras
hacéis
ellos
ellas
ustedes
hacen

¿Qué hiciste?

Jennifer Lopez hat einen neuen Song mit dem Titel „¿Qué hiciste?“.
„¿Qué hiciste?“ bedeutet auf Deutsch: „Was machtest du?“.

„hiciste“ ist der Indifinido der zweiten Person Singular von „hacer“.

hacer –Indefinido
yo hice
hiciste
él
ella
usted
hizo
nosotros
nosotras
hicimos
vosotros
vosotras
hicistéis
ellos
ellas
ustedes
hicieron

Syntronica.org - E-Training

Dieser Beitrag stammt von Syntronica.org, der E-Training-Plattform.


Schreib Deine Meinung!

Kalender
Februar 2012
M D M D F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  
Suchen und Finden
Aktuelle Kommentare
Der Syntronische Bote
Archiv(e)
Privat
  • Aktuelle Fotos – Unser Fotoalbum
  • Böblingen
  • Das war ein Mega-Spaß
  • Der Syntronische Bote
  • Dietmar Schneidewind
  • Facebook | Gruppe "10 hoch 23"
  • Glück pur
  • Glühwürmchen bei Facebook
  • Herzbeben bei Facebook
  • Nordrhein-Westfalen
  • Stadt Beckum
  • Stadt Stolberg
  • Syn Tube
  • The Working Brain
  • Unser Foto-Album
  • Unser Foto-Album 2008 bis Mitte 2011
  • Unser Gästebuch
  • Unser T-Shirt- und Accessoire-Shop
  • Unsere Webseite (Syntronica.com)
  • Wir bei Formspring
  • Wir bei Twitter
Feeds (RSS 2.0)
Feed der neuesten Artikel
Feed der neuesten Kommentare


© Glühwürmchen & Herzbeben
Diese Feeds dürfen nur für den privaten, nicht-kommerziellen, Gebrauch benutzt werden, z.B. in privaten Feed-Readern oder E-Mail-Programmen.
Die Benutzung und das Einfügen auf Webseiten u.ä. außerhalb von www.gluehwuermchen-herzbeben.eu und www.syntronica.net verstößt gegen das Urheberrecht.